Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
鈴木一朗直到退休,在記者會上或是正式採訪都是用翻譯,這並不是因為他英語不夠好,很多跟他共事過的球員都說他英語溝通沒問題,甚至他還會說一點西班牙語,只是正式的場合他為求慎重與避免出錯,他一定會請翻譯幫忙,所以大家不要再問為什麼這些日本球員學不好英語了。
那些愛下指導棋的,都不知道一朗英文程度之好是公認的,許多MLB球員都有提到,大谷在之前天使隊的時候就已經可以跟其他人用英語溝通
沒常識的人才會抨擊為什麼要使用翻譯,包含國家元首,所有正式場合都會有翻譯
以前就有個自以為英文很好的前總統,用字遣詞其差無比,還需要頻頻向外媒修正的,也沒有比較好.....
其實就是不好 說那麼多
@@JUMPERMANFLY蔡英文嗎?
很多人沒出席過正式場合,沒有在那麼那麼多人面前講過話,卻喜歡在這裡留言指導大谷翔平
搞笑啊這種正式場合為了慎重還有怕表達出錯當然要有翻譯啊那些人只會酸不過美國那邊也是不少
現場一堆大砲鏡頭跟攝影機真的會讓人緊張
好喜歡大谷翔平❤喜歡他的球技,這麽高段球員,表現的態度卻是這麽親和,這才是偉大球員的象徵,
水原為何能讓大家這麼喜歡,天使隊甚至還為他出了專屬球員卡(未來道奇應該也有可能),除了他對大谷無微不至的照顧,精準且適時修正內容的強大翻譯水準,更是一大加分
根本翻譯教科書退休可以開課當講師XD
@@shou10676 一平應該會跟著大谷一輩子吧😂
他的薪水也很可觀
@@ali970119 感覺大家都認為他值得😁
出事啦
水原先生是很優秀的人才但這則新聞標題完全不知道在說什麼部分
即使巴西跟葡萄牙總統之間的國際外交正式會談還是需要翻譯人員😄
巴西和葡萄牙不是都講葡萄牙文嗎?應該直接就聽得懂啊?😂😢
除了上面大家說的翻譯正確問題外,還有大谷有說用日語是爲了能讓日本的球迷聽懂他的談話
覺得他跟隊友的英語溝通應該沒問題,之前看他們隊那位新人捕手的訪問就說大谷跟他們英語溝通完全沒問題。但是公開場合用字用語還是要小心所以得靠翻譯。
我們家大谷不用打球就讓大家這麼歡樂了''''''真是谷神無誤啦'''現又加上'''狄可衣''更神啦🤩🤩🤩😆😆😆😁😁😁
也就是那個原理算是都市傳說等級了我日文一竅不通沒翻譯 自生自滅去日本工作一陣子後整個會聽 某種程度也會說我真的體會到人類的適應力不輸小強當然現實面也是一大問題因為我是去親戚家幫忙所以他們包容我
那個翻譯都不用寫記錄下來,記憶力很強@@
這是專業口譯員應有的水準,他們是經過訓練的
到底為什麼天才?? 我看不出什麼讓這位翻譯變天才
三立專做X新聞,國際記者協會公認信賴度最低....
@@HChungYu非常認同
@@HChungYu你這句話就是造假了,還敢說啊?
@@Oscar-kv6qm 三立比央視更偉大,央視是為黨服務,在台灣,黨要為三立影城服務!
其實他已經不用翻譯了,他本身英文就已經能講了啊
球隊之後會集體上日文課配合大谷講日語~
大谷的英文水準已經很不錯,之前在天使隊上跟其他球員溝通都沒問題,但在正式場合上請翻譯,是為了確保意思有傳達正確,這對雙方是一種溝通上的尊重
應該是集體討論、研究番號吧⋯⋯
😂
三立的字幕反倒很奇怪
這篇外文新聞沒編好就放上來了吧
然後就被抓了
我不懂有什麼特別的,這種程度的翻譯滿街都是,有很特別嗎?
看來,只😂有 人民網 和 百毒 可以贏
天才的點在哪?不懂有人可以指點嗎
這時候就有欠賭債了嗎?
大谷不會講英文嗎?
會講 但是用字不夠準確 所以希望採訪用翻譯 比較不會造成誤會
不懂,去美國那麼多年,還不會說英語嗎?
大谷說~奇怪~附近的人都開始講日語~~😁😁😁
夠強就不用說英語
大紅人 怕用詞不精準 造成誤會 還是講母語好
當然會說,但重要場合的英語用詞和日常與隊友溝通你覺得需要的英文專業程度會一樣嗎?
一朗?
待美國那麽久了,還需要翻譯?難道要翻譯跟到退休嗎?
謹慎應答所需
記者會上的用字是要很精準的,跟日常講話不一樣。你看大谷其實聽得懂相當程度的英文發問,只是在這種場合透過專業的翻譯,來避免意思上的誤會跟比較不正式的用詞,這是很正常的。
你有事嗎?
@@jclin3352他有病
沒常識
水原真的是優秀的人才 很會偷錢
鈴木一朗直到退休,在記者會上或是正式採訪都是用翻譯,這並不是因為他英語不夠好,很多跟他共事過的球員都說他英語溝通沒問題,甚至他還會說一點西班牙語,只是正式的場合他為求慎重與避免出錯,他一定會請翻譯幫忙,所以大家不要再問為什麼這些日本球員學不好英語了。
那些愛下指導棋的,都不知道一朗英文程度之好是公認的,許多MLB球員都有提到,大谷在之前天使隊的時候就已經可以跟其他人用英語溝通
沒常識的人才會抨擊為什麼要使用翻譯,包含國家元首,所有正式場合都會有翻譯
以前就有個自以為英文很好的前總統,用字遣詞其差無比,還需要頻頻向外媒修正的,也沒有比較好.....
其實就是不好 說那麼多
@@JUMPERMANFLY蔡英文嗎?
很多人沒出席過正式場合,沒有在那麼那麼多人面前講過話,卻喜歡在這裡留言指導大谷翔平
搞笑啊
這種正式場合為了慎重還有怕表達出錯當然要有翻譯啊
那些人只會酸
不過美國那邊也是不少
現場一堆大砲鏡頭跟攝影機
真的會讓人緊張
好喜歡大谷翔平❤喜歡他的球技,這麽高段球員,表現的態度卻是這麽親和,這才是偉大球員的象徵,
水原為何能讓大家這麼喜歡,天使隊甚至還為他出了專屬球員卡(未來道奇應該也有可能),除了他對大谷無微不至的照顧,精準且適時修正內容的強大翻譯水準,更是一大加分
根本翻譯教科書
退休可以開課當講師XD
@@shou10676 一平應該會跟著大谷一輩子吧😂
他的薪水也很可觀
@@ali970119 感覺大家都認為他值得😁
出事啦
水原先生是很優秀的人才
但這則新聞標題完全不知道在說什麼部分
出事啦
即使巴西跟葡萄牙總統之間的國際外交正式會談還是需要翻譯人員😄
巴西和葡萄牙不是都講葡萄牙文嗎?應該直接就聽得懂啊?😂😢
除了上面大家說的翻譯正確問題外,還有大谷有說用日語是爲了能讓日本的球迷聽懂他的談話
覺得他跟隊友的英語溝通應該沒問題,之前看他們隊那位新人捕手的訪問就說大谷跟他們英語溝通完全沒問題。但是公開場合用字用語還是要小心所以得靠翻譯。
我們家大谷不用打球就讓大家這麼歡樂了''''''真是谷神無誤啦'''現又加上'''狄可衣''更神啦🤩🤩🤩😆😆😆😁😁😁
也就是那個原理
算是都市傳說等級了
我日文一竅不通
沒翻譯 自生自滅
去日本工作一陣子後
整個會聽 某種程度也會說
我真的體會到
人類的適應力不輸小強
當然現實面也是一大問題
因為我是去親戚家幫忙
所以他們包容我
那個翻譯都不用寫記錄下來,記憶力很強@@
這是專業口譯員應有的水準,他們是經過訓練的
到底為什麼天才?? 我看不出什麼讓這位翻譯變天才
三立專做X新聞,國際記者協會公認信賴度最低....
@@HChungYu非常認同
@@HChungYu你這句話就是造假了,還敢說啊?
@@Oscar-kv6qm 三立比央視更偉大,央視是為黨服務,在台灣,黨要為三立影城服務!
其實他已經不用翻譯了,他本身英文就已經能講了啊
球隊之後會集體上日文課配合大谷講日語~
大谷的英文水準已經很不錯,之前在天使隊上跟其他球員溝通都沒問題,但在正式場合上請翻譯,是為了確保意思有傳達正確,這對雙方是一種溝通上的尊重
應該是集體討論、研究番號吧⋯⋯
😂
三立的字幕反倒很奇怪
這篇外文新聞沒編好就放上來了吧
然後就被抓了
我不懂有什麼特別的,這種程度的翻譯滿街都是,有很特別嗎?
看來,只😂有 人民網 和 百毒 可以贏
天才的點在哪?不懂有人可以指點嗎
這時候就有欠賭債了嗎?
大谷不會講英文嗎?
會講 但是用字不夠準確 所以希望採訪用翻譯 比較不會造成誤會
不懂,去美國那麼多年,還不會說英語嗎?
大谷說~奇怪~附近的人都開始講日語~~😁😁😁
夠強就不用說英語
大紅人 怕用詞不精準 造成誤會 還是講母語好
當然會說,但重要場合的英語用詞和日常與隊友溝通你覺得需要的英文專業程度會一樣嗎?
一朗?
待美國那麽久了,還需要翻譯?難道要翻譯跟到退休嗎?
謹慎應答所需
記者會上的用字是要很精準的,跟日常講話不一樣。你看大谷其實聽得懂相當程度的英文發問,只是在這種場合透過專業的翻譯,來避免意思上的誤會跟比較不正式的用詞,這是很正常的。
你有事嗎?
@@jclin3352他有病
沒常識
水原真的是優秀的人才 很會偷錢